(2021-12-17 追記)
システムの要件定義書、設計書、仕様書、マニュアルなどのIT文書で、汎化した表現にすることを意図して、XXX で一部を伏せ字や置き換え字にすることはよく行われます。
例えば、以下のような使い方です。
成果物の命名規則として
Format for Use Case ID is UC-XXX.
ソースコードのヘッダの標準として
Copyright: (c) 2021 YOuNEeDAKEN, Ltd.
Created by: XXX XXX
Last updated by: XXX XXXエラーメッセージの定義として
Error: "XXX" is a mandatory field.
帳票 (レポート) の定義として
- データベースのテーブルの視覚的な例示として
PRODUCT_CD | PRODUCT_NAME | AMOUNT |
---|---|---|
XXXXXX | XXXXXXXXX | XXX |
XXXXXX | XXXXXXXXX | XXX |
XXXXXX | XXXXXXXXX | XXX |
このように、そこに何らかの文字がある、場合によってはそこに入るべき文字数を示すような書き方です。
XXX で伏せ字や置き換え字にする書き方は、日本語で物事を考える人は年月日を汎化して YYYYMMDD と表現するのとあまり変わらないように思えるかもしれませんが、英語圏では少し違う印象を持たれている可能性があります。
どのような印象か知りたい方は、検索エンジンのセーフサーチをオフにして"XXX"をキーワードに画像検索してみてください。
ただし、職場やご家庭で周りに人がいる場所ではやらないようにご注意ください!!!
使われている場所にもよりますが、英語圏の人が XXX という文字を見た時には、画像検索の結果のような印象を受けている可能性があります。
(2021-12-17 追記)
xxx をIPアドレスの例示として使い、それがハイパーリンクになっているような場合は、さらに危険なトラップになるようです。
(2021-11-22 追記 special thanks to T.T.)
過去には、日本と英語圏で X の意味するところの違いから車の名前を変えることになったケースがありました。
1978年にトヨタから販売されたセリカXX (ダブルエックス) は、海外向けには XX を避けてスープラ (SUPRA) の名前で販売されました。その後、日本でもセリカXX の名前をやめて、スープラになりました。
英語圏でも個人情報やセンシティブな情報に相当するクレジットカード番号、口座番号、電話番号などの一部を伏せ字にしたりするような場合に X を使うこともあるので、絶対に使ってはいけないというものではありませんが、X を3文字並べる際には注意をした方が良さそうです。
なお、私はワイルドカード検索等で不都合がない場合は、*** を使うようにしています。
また、XXX には、もう少し可愛らしい意味もあります。
手紙やメールの最後に書かれた XXX は、親愛を込めて"kiss kiss kiss" という意味になるそうです。ラテン文字としての X の発音 /ks/ が、英語の kiss の発音に似ていることに由来します。
Love Actually という映画では、ヒュー・グラント演じる独身の英国首相が片想いをしている相手の首相公邸スタッフからもらったクリスマス・カードに xxx Your Natalie. と書かれているのを見て両想いだったことに気づくシーンがあります。
ちなみに私が XXX の意味を知ったのは、この映画ではなくマンガの名探偵コナンでした。